Mengenangaben – l’indication quantitative
Mengenangaben – l’indication quantitative (Französisch)

- Verwendung: Bei konkreten Mengenangaben
- Regel:
- Nach Mengenangaben steht nur ‚de‘ oder ‚d’
- und kein Artikel: du, de la, de l‘, des, …
- Bildung:
- Mengenangaben (l’indication quantitative) werden mit ‚de‘ (nicht ‚des‘)
- und ohne Artikel gebildet.
- Signalwörter:
- assez
- beaucoup
- une boîte
- combien
- un grand nombre
- un groupe
- un kilo, un gramme
- un million
- moins
- un paquet
- pas (mal)
- (un) peu
- plus
- trop
- un verre
- Beispiele
- J’ai assez d’eau, merci. (Ich habe genug Wasser, danke.)
- Il a beaucoup de livres à la maison. (Er hat viele Bücher zuhause.)
- Un groupe de dix personnes se raproche. (Eine Gruppe von zehn Personen nähert sich.)
- Ausnahme:
- bien de la / bien du / bien des (viel ….)
- la plupart des / la majorité des (die Mehrheit)
- la moitié des (die Hälfte)
- une partie des (ein Teil)
- Beispiele:
- La plupart de mes copains sont fous. (Die Mehrheit meiner Freunde ist verrückt.)
- On garde une partie du repas pour demain. (Wir behalten einen Teil des Gerichts für morgen.)
- Il y a bien des chaises chez toi. (Es gibt doch wohl Stühle bei dir zuhause.)
Mengenangaben in der Verneinung
- Bildung mit: ne .. pas und ne … plus
- Hinweis: ’ne … pas de‚ und ’ne … plus de‚ sind wie Mengenangaben = 0
- Beispiele:
- Il n’y a pas un kilo de farine chez moi. (Es gibt keinen einzigen Kilo Mehl bei mir zuhause.)
- Nous n’avons plus de légumes à la maison. (Wir haben kein Gemüse mehr zuhause.)
- Ils n’ont pas d’amis. (Sie haben keine Freunde.)
Abgrenzung: Teilungsartikel
- Verwendung: Teilungsartikel werden bei unbestimmten Mengenangaben und unzählbaren Gegenständen (wie z.B. sucre, farine, cafè, …) verwendet.
- Bildung: Teilungsartikel sind du, de la, de l‘, des



Übersicht zum Download
Beispiele
Mengenangaben – l’indication quantitative (Französisch)
- un sac de pommes (Eine Tüte Äpfel)
- un peu plus de fromage s’il vous plaît (etwas mehr Käse, bitte)
- une bouteille d’eau plate (eine Flasche stilles Wasser)
- moins de sucre (weniger Zucker)
aber:
- la plupart des pommes sont assez chères (die meisten Äpfel sind recht teuer)
- la plupart des élèves (die Mehrheit der Schüler)
- une partie des pommes n’est pas bonne (ein Teil der Äpfel ist nicht mehr gut)
und
- Il a bien du courage. (Er hat doch Mut.)
- Il y abien du miel. (Es gibt doch Honig.)
- Il y a bien des choses. (Es gibt doch Dinge.)
- Il y a bien des gens. (Es gibt doch Leute.)
und
- une partie des gens (ein Teil der Leute)
- une partie du bâtiment (ein Teil des Gebäudes)
- une partie du butin (ein Teil der Beute)
- une partie de la série (ein Teil der Serie)
Onlineübungen
Mengenangaben – l’indication quantitative (Französisch)
Icons erstellt von mynamepong from www.flaticon.com



Viele weitere Informationen zum Französisch Lernen.
Was ist onlineuebung.de?
onlineuebung.de ist eine kostenlose Lernplattform,
für Schülerinnen und Schüler mit Informationen, Links und Onlineübungen.
Übersetzungen: deepl.com