Gérondif üben

Gérondif üben

Gérondif üben

Einfache Übung

Wähle aus



En à son père, il s’est fâché.

(Während er mit seinem Vater sprach, hat er sich aufgeregt.)



En elle a tout avoué.

(Weinend hat sie alles zugegeben.)



En peu, on est plus heureux.

(Wenn man wenig arbeitet, ist man glücklicher.)



En vers le ciel, il a repéré un avion.

(Den Himmel betrachtend, entdeckte er ein Flugzeug.)



En on comprend plus facilement.

(Wenn man nachdenkt, versteht man Dinge einfacher.)





Mittelschwierige Übung

Wähle aus

En son pain, il a voulu en manger plus.

(Als er sein Brot aß, wollte er mehr essen.)



En la vérité, on ne ment pas.

(Wenn man die Wahrheit sagt, lügt man nicht.)



On tes affaires, tu rends ta chambre plus jolie.

(Wenn du deine Sachen aufräumst, machst du dein Zimmer schöner.)



En ce livre, j’ai mieux compris le sujet.

(Als ich dieses Buch gelesen habe, habe ich das Thema besser verstanden.)



En la pierre, il cassa la voiture.

(Als der den Stein warf, beschädigte er das Auto.)





Schwierige Übung

Wähle aus

En méchant, il a fâché tout le monde.

(Weil er böse war, hat er jeden gegen sich aufgebracht.)



En gagné, le club a remporté la coupe.

(Da der Verein gewann, erlangten sie den Pokal.)



En qu’il était riche, il a fait une grande donation.

(Wissend, dass er reich war, spendete er viel.)



En le travail, il se sentait beaucoup mieux.

(Als er die Arbeit begann, fühlte er sich viel besser.)



En à la gare, il s’est rendu compte, qu’il avait oublié sa clef.

(Als er zum Bahnhof ging, stellte er fest, dass er seinen Schlüssel vergessen hatte.)

*Lösungen ganz unten auf dieser Seite. 

 

Erklärung, Regeln, Beispiele

Weitere Hilfs- und Lernmittel

*Sponsored Link. 

 

Lösungen - Französisches Gérondif üben

Gérondif üben

Einfache Übung

 

    • En parlant à son père, il s’est fâché. (Während er mit seinem Vater sprach, hat er sich aufgeregt.)

    • En pleurant, elle a tout avoué. (Weinend hat sie alles zugegeben.)

    • En travaillant peu, on est plus heureux. (Wenn man wenig arbeitet, ist man glücklicher.)

    • En regardant vers le ciel, il a repéré un avion. (Als den Himmel betrachtete, entdeckte er ein Flugzeug.)

    • En réfléchissant, on comprend plus facilement. (Wenn man nachdenkt, versteht man Dinge einfacher.)

Mittelschwierige Übung

 

    • En mangeant le pain, il a voulu en manger plus. (Als er das Brot aß, wollte er mehr davon essen.)

    • En disant la vérité, on ne ment pas. (Wenn man die Wahrheit sagt, lügt man nicht.)

    • On rangeant tes affaires, tu rends ta chambre plus jolie. (Wenn du deine Sachen aufräumst, machst du dein Zimmer schöner.)

    • En lisant ce livre, j’ai mieux compris le sujet. (Als ich dieses Buch gelesen habe, habe ich das Thema besser verstanden.)

    • En lanҫant la pierre, il cassa la voiture. (lancant, lancent) (Als der den Stein warf, beschädigte er das Auto.)

Schwierige Übung

 

    • En étant méchant, il a fâché tout le monde. (Weil er böse war, hat er jeden gegen sich aufgebracht.)

    • En ayant gagné, le club a remporté la coupe. (Da der Verein gewann, erlangten sie den Pokal.)

    • En sachant qu’il était riche, il a fait une grande donation. (Wissend, dass er reich war, spendete er viel.)

    • En commenҫant le travail, il se sentait beaucoup mieux. (Als er die Arbeit begann, fühlte er sich viel besser.)

    • En allant à la gare, il s’est rendu compte, qu’il avait oublié sa clef. (Als er zum Bahnhof ging, stellte er fest, dass er seinen Schlüssel vergessen hatte.)

Nach oben scrollen