être en train de faire qc - venir de faire qc - aller faire qc

être en train de faire quelque chose – venir de faire quelque chose – aller faire quelque chose heißen in der deutschen Übersetzung: 

  • aller faire quelque chose: in naher Zukunft etwas tun / etwas tun wollen
  • être en train de faire quelque chose: im Begriff sein, etwas zu tun
  • venir de faire quelque chose: soeben etwas getan haben
Übersicht: aller faire quelque chose - être en train de faire quelque chose - venir de faire quelque chose

être en train de faire qc - venir de faire qc - aller faire qc

Wenn man im Französischen ausdrücken möchte, dass man etwas tut oder etwas tun wird, verwendet man den Ausdruck: ‚faire quelque chose‘.

Man kann sagen:

    • man wird zeitnah etwas tun = aller faire quelque chose

    • man ist gerade dabei etwas zu tun = être en train de faire quelque chose

    • man hat soeben etwas getan = venir de faire quelque chose

 

Dabei verwendet man die Hilfsverben: aller + faire qc, être en train + de faire qc und venir + de faire qc

 

 

Im Detail

aller faire quelque chose

    • Verwendung: Wenn man im Begriff ist, etwas zu tun. 

    • Bildung: aller + Infinitiv

    • Zeit:  futur proche (nahe Zukunft)

    • Achtung: aller faire quelque chose“ ist die einzige der drei Formen, die kein „de“ hat!!!!  
    • Merkhilfe: wir gehen etwas essen.  
    •  Beispiele:
        • Je vais de manger. (Ich esse gleich.)

        • Nous allons de manger. (Wir essen gleich.)

        • Ils vont de se rencontrer. (Sie werden sich gleich treffen.)

        • Tu vas de m’écrire un message. (Du wirst mir gleich eine Nachricht schreiben.)

 

être en train de faire qc

    • Verwendung:
        • Wenn gerade etwas passiert.

        • Wenn man gerade etwas macht.

    • Bildung: être + en train de + Infinitiv

    • Merkhilfe:

        • Nous sommes en train de dîner. (Wir sind gerade beim Essen.)

        • ‚wir sind am Zug mit dem Essen‘ (wortwörtliche Übersetzung)

    • Beispiele:
        • Je suis en train de manger. (Ich esse gerade.)

        • Nous sommes en train de manger. (Wir sind gerade dabei zu essen).

        • Il est en train de faire ses devoirs. (Er macht gerade seine Hausaufgaben.)

        • Vous êtes en train de travailler dans le jardin. (Ihr arbeitet gerade im Garten.)

 

 

venir de faire qc

    • Verwendung:
        • Wenn gerade etwas geschehen ist.

        • Wenn gerade etwas getan wurde.

    • Bildung: venir + Infinitiv

    • Zeit: passé immédiat (= unmittelbare Vergangenheit)

    • Merkhilfe:
        • venir = kommen

        • Nous venons juste de rentrer du dîner. (Wir kommen gerade vom Essen.)

    • Beispiel:
        • Je viens de manger. (Ich habe gerade gegessen.)

        • Nous venons de manger. (Wir haben gerade gegessen.)

        • Tu viens de rentrer à la maison. (Du bist soeben nach Hause gekommen.)

        • Ils viennent de jouer dehors. (Sie haben gerade draußen gespielt.)

 

Nach oben scrollen