Französisch Bedingungssatz – La phrase conditionnelle – wie werden französische Bedingungssätze verwendet und gebildet. Erklärung, Beispiele und Onlineübungen.

Französisch Bedingungssatz - La phrase conditionnelle - Onlineübungen
Französisch Bedingungssatz – La phrase conditionnelle – Onlineübungen

Bedingungssatz – La phrase conditionnelle – heißen auch ’si-Satz‘ und werden verwendet, wenn etwas unter einer bestimmten Bedingung erfolgt.

Definition: Bedingungssätze enthalten eine Bedingung und eine Folge.

Darum gibt es einen Bedingungssatz mit wenn / falls bzw. ’si‘ und einen Folgesatz.

Übersetzung:

  • im Deutschen heißt es ‚wenn‘ oder ‚falls‘
  • im Französischen heißt es ’si‘

Bildung: Bedingungssätze werden je nach Wahrscheinlichkeit – in verschiedenen Zeiten gebildet.

Achtung: si erhält nur vor ‚il‘ ein Apostrophe

  • s’il …
  • si elle
WahrscheinlichkeitBedingungssatz
(Si-Satz)
Folge-Satz
(Hauptsatz)
Wenn etwas
wahrscheinlich ist
Präsens+Präsens
Präsens+Futur simple
Präsens+Imperativ
Wenn etwas unwahrscheinlich istImparfait+Conditionnel présent
Wenn etwas unmöglich istPlus-que-parfait +Conditionnel passé

Beispiel-Bedingungssätze

Wahrscheinlichkeit: Wenn etwas wahrscheinlich ist.

Typ 1 – Präsens + Präsens

  • S‘il vient, je suis content. (Wenn er kommt, bin ich froh.)
  • Si tu arrives, je prends tes affaires. (Wenn du kommst, hole ich deine Sachen.)
  • Si mon oncle gagne le concours, il achète une voiture. (Wenn mein Onkel den Wettbewerb gewinnt, kauft er ein Auto.)
  • S‘il fait beau, on va au jardin. (Wenn das Wetter gut ist, gehen wir in den Garten.)
  • Si Miriam a des bonnes notes, elle peut aller au cinéma. (Wenn Miriam gute Noten bekommt, kann sie ins Kino gehen.)
  • Si nous n‘avons pas cours lundi, nous voyons un film. (Wenn wir am Montag keinen Unterricht haben, sehen wir einen Film.)
  • Si le livre te plaît, je l‘achète aussi. (Wenn Ihnen das Buch gefällt, werde ich es auch kaufen.)
  • Si j‘ai assez d‘argent, j‘achète un cheval. (Wenn ich genug Geld habe, werde ich ein Pferd kaufen.)
  • Si vous l‘invitez, je ne viens pas. (Wenn Sie ihn einladen, gehe ich nicht hin.)
  • Si tu veux, je te prête mon stylo. (Wenn Sie wollen, leihe ich Ihnen meinen Stift)

Typ 2 – Präsens + Futur simple

  • S‘il vient, je serai content. (Wenn er kommt, werde ich glücklich sein.)
  • Si tu arrives, je prendrai tes affaires. (Wenn Sie reinkommen, hole ich Ihre Sachen.)
  • Si mon oncle gagne le concours, il achètera une voiture. (Wenn mein Onkel den Wettbewerb gewinnt, wird er ein Auto kaufen.)
  • S‘il fait beau, on ira au jardin. (Wenn das Wetter schön ist, gehen wir in den Garten.)
  • Si Miriam a des bonnes notes, elle pourra aller au cinéma. (Wenn Miriam gute Noten bekommt, kann sie ins Kino gehen.)
  • Si nous n‘avons pas cours lundi, nous verrons un film. (Wenn wir am Montag keinen Unterricht haben, werden wir einen Film sehen.)
  • Si le livre te plaît, je l‘achèterai aussi. (Wenn Ihnen das Buch gefällt, werde ich es auch kaufen.)
  • Si j‘ai assez d‘argent, j‘achèterai un cheval. (Wenn ich genug Geld habe, werde ich ein Pferd kaufen.)
  • Si vous l‘invitez, je ne viendrai pas. (Wenn Sie ihn einladen, werde ich nicht kommen.)
  • Si tu veux, je te prêterai mon stylo. (Wenn Sie wollen, leihe ich Ihnen meinen Stift.)

Typ 3 – Präsens + Imperativ

  • S‘il arrive, sois content. (Wenn er auftaucht, seien Sie glücklich.)
  • Si tu arrives, prends tes affaires. (Wenn Sie ankommen, holen Sie Ihre Sachen.)
  • Si mon oncle gagne le concours, achète une voiture. (Wenn mein Onkel den Wettbewerb gewinnt, kaufen Sie ein Auto. )
  • S‘il fait beau, vais au jardin. (Wenn das Wetter schön ist, gehen Sie in den Garten.)
  • Si Miriam a des bonnes notes, venez au cinéma. (Wenn Miriam gute Noten bekommt, gehen Sie ins Kino.)
  • Si nous n‘avons pas cours lundi, voyons un film. (Wenn wir am Montag keinen Unterricht haben, sehen wir uns einen Film an.)
  • Si le livre te plaît, achète-le. (Wenn Ihnen das Buch gefällt, kaufen Sie es.)
  • Si tu as assez d‘argent, achète un cheval. (Wenn Sie genug Geld haben, kaufen Sie ein Pferd.)
  • S‘ils l‘invitent, ne viens pas. (Wenn sie ihn einladen, kommen Sie nicht.)
  • S‘il veut, prête-lui mon stylo. (Wenn er will, leihen Sie ihm meinen Stift.)

Wahrscheinlichkeit: Wenn etwas un-wahrscheinlich ist.

Imparfait + Conditionnel présent

  • S‘il venait, je serais content. (Wenn er käme, würde ich mich freuen.)
  • Si tu arrivait, je prendrais tes affaires. (Wenn Sie kommen würden, würde ich Ihre Sachen mitnehmen.)
  • Si mon oncle gagnait le concours, il achèterait une voiture. (Wenn mein Onkel den Wettbewerb gewinnen würde, würde er ein Auto kaufen.)
  • S‘il faisait beau, on irait au jardin. (Wenn das Wetter schön war, gingen wir in den Garten.)
  • Si Miriam avait des bonnes notes, elle pourrait aller au cinéma. (Wenn Miriam gute Noten hatte, konnte sie ins Kino gehen.)
  • Si nous n‘avions pas cours lundi, nous verrions un film. (Wenn wir am Montag keinen Unterricht hätten, würden wir uns einen Film ansehen.)
  • Si le livre te plaisais, je l‘achèterais aussi. (Wenn Ihnen das Buch gefallen würde, würde ich es auch kaufen)
  • Si j‘avais assez d‘argent, j‘achèterais un cheval. (Wenn ich genug Geld hätte, würde ich ein Pferd kaufen.)
  • Si vous l‘invitiez, je ne viendrais pas. (Wenn Sie ihn einladen würden, würde ich nicht kommen.)
  • Si tu voulais, je te prêterais mon stylo. (Wenn Sie wollten, würde ich Ihnen meinen Stift leihen.)

Wahrscheinlichkeit: Wenn etwas un-möglich ist.

Plus-que-parfait + Conditionnel passé

  • S‘il avait venu, j‘aurais été content. (Wenn er gekommen wäre, wäre ich glücklich gewesen.)
  • Si tu avais arrivé, j‘aurais pris tes affaires. (Wenn Sie angekommen wären, hätte ich Ihre Sachen mitgenommen.)
  • Si mon oncle avait gagné le concours, il aurait acheté une voiture. (Wenn mein Onkel den Wettbewerb gewonnen hätte, hätte er ein Auto gekauft.)
  • S‘il avait fait beau, on aurait allés au jardin. (Wenn das Wetter schön gewesen wäre, wären wir in den Garten gegangen.)
  • Si Miriam avait eu des bonnes notes, elle aurait pu aller au cinéma. (Wenn Miriam gute Noten bekommen hätte, hätte sie ins Kino gehen können.)
  • Si nous n‘avions eu pas cours lundi, nous aurions vu un film. (Wenn wir am Montag keinen Unterricht gehabt hätten, hätten wir einen Film gesehen.)
  • Si le livre t‘avais plu, je l‘aurais acheté aussi. (Wenn Ihnen das Buch gefallen hätte, hätte ich es auch gekauft.)
  • Si j‘avais eu assez d‘argent, j‘aurais acheté un cheval. (Wenn ich genug Geld gehabt hätte, hätte ich ein Pferd gekauft.)
  • Si vous l‘aviez invité, je n‘aurais pas venu. (Wenn Sie ihn eingeladen hätten, wäre ich nicht gekommen.)
  • Si tu avais voulu, je t‘aurais prêté mon stylo. (Wenn Sie gewollt hätten, hätte ich Ihnen meinen Stift leihen können.)

Onlineübungen

Mehr zum Französisch lernen

Themen im Überblick

Im Detail

Französische Verben

Französisch nach Klassen / Lehrjahren


Über onlineuebung.de

Was ist onlineuebung.de? 

onlineuebung.de ist der Blog, der Schülern das Lernen leichter macht. Für Schülerinnen und Schüler mit Informationen und Links für die Schule in Deutsch, Englisch, Französisch, Mathe und auch anderen Fächer. Zum Lernen, verstehen und üben.

onlineuebung.de möchte Bildung und Chancengleichheit für Schüler verbessern und ist daher kostenlos!

Weitere Tipps und Updates nicht verpassen?

onlineuebung.de kann man abonnieren / folgen und so über Aktualisierungen, neue Inhalte, Aktionen, etc. auf dem Laufenden bleiben.

Opt-Out Hier klicken um dich auszutragen.