être en train de faire qc - venir de faire qc - aller faire qc

être en train de faire quelque chose – venir de faire quelque chose – aller faire quelque chose heißen in der deutschen Übersetzung: 

  • aller faire quelque chose: in naher Zukunft etwas tun / etwas tun wollen
  • être en train de faire quelque chose: im Begriff sein, etwas zu tun
  • venir de faire quelque chose: soeben etwas getan haben
Übersicht: aller faire quelque chose - être en train de faire quelque chose - venir de faire quelque chose

être en train de faire qc - venir de faire qc - aller faire qc

Wenn man im Französischen ausdrücken möchte, dass man etwas tut oder etwas tun wird, verwendet man den Ausdruck: ‚faire quelque chose‘.

Man kann sagen:

    • man wird zeitnah etwas tun = aller faire quelque chose

    • man ist gerade dabei etwas zu tun = être en train de faire quelque chose

    • man hat soeben etwas getan = venir de faire quelque chose

 

Dabei verwendet man die Hilfsverben: aller + faire qc, être en train + de faire qc und venir + de faire qc

 

 

Im Detail

aller faire quelque chose

    • Verwendung: Wenn man im Begriff ist, etwas zu tun. 

    • Bildung: aller + Infinitiv

    • Zeit:  futur proche (nahe Zukunft)

    • Achtung: aller faire quelque chose“ ist die einzige der drei Formen, die kein „de“ hat!!!!  
    • Merkhilfe: wir gehen etwas essen.  
    •  Beispiele:
        • Je vais de manger. (Ich esse gleich.)

        • Nous allons de manger. (Wir essen gleich.)

        • Ils vont de se rencontrer. (Sie werden sich gleich treffen.)

        • Tu vas de m’écrire un message. (Du wirst mir gleich eine Nachricht schreiben.)

 

être en train de faire qc

    • Verwendung:
        • Wenn gerade etwas passiert.

        • Wenn man gerade etwas macht.

    • Bildung: être + en train de + Infinitiv

    • Merkhilfe:

        • Nous sommes en train de dîner. (Wir sind gerade beim Essen.)

        • ‚wir sind am Zug mit dem Essen‘ (wortwörtliche Übersetzung)

    • Beispiele:
        • Je suis en train de manger. (Ich esse gerade.)

        • Nous sommes en train de manger. (Wir sind gerade dabei zu essen).

        • Il est en train de faire ses devoirs. (Er macht gerade seine Hausaufgaben.)

        • Vous êtes en train de travailler dans le jardin. (Ihr arbeitet gerade im Garten.)

 

 

venir de faire qc

    • Verwendung:
        • Wenn gerade etwas geschehen ist.

        • Wenn gerade etwas getan wurde.

    • Bildung: venir + Infinitiv

    • Zeit: passé immédiat (= unmittelbare Vergangenheit)

    • Merkhilfe:
        • venir = kommen

        • Nous venons juste de rentrer du dîner. (Wir kommen gerade vom Essen.)

    • Beispiel:
        • Je viens de manger. (Ich habe gerade gegessen.)

        • Nous venons de manger. (Wir haben gerade gegessen.)

        • Tu viens de rentrer à la maison. (Du bist soeben nach Hause gekommen.)

        • Ils viennent de jouer dehors. (Sie haben gerade draußen gespielt.)

 

Wenn du über neue Inhalte 

auf dem Laufenden bleiben möchtest,

kannst du hier den kostenlosen Newsletter

von onlineuebung.de abonnieren. 


Hier kostenlos abonnieren.

Nein. Danke.
Powered by
Nach oben scrollen