Mengenangaben im Französischen
Mengenangaben im Französischen
Mengenangaben im Französischen
Verwendung: Bei konkreten Mengenangaben
Regel:
-
- Nach Mengenangaben steht nur ‚de‘ oder ‚d’
- und kein Artikel: du, de la, de l‘, des, …
Bildung:
-
- Mengenangaben (l’indication quantitative) werden mit ‚de‘ (nicht ‚des‘)
- und ohne Artikel gebildet.
Signalwörter:
-
- assez
- beaucoup
- une boîte
- combien
- un grand nombre
- un groupe
- un kilo, un gramme
- un million
- moins
- un paquet
- pas (mal)
- (un) peu
- plus
- trop
- un verre
Beispiele
-
- J’ai assez d’eau, merci. (Ich habe genug Wasser, danke.)
- Il a beaucoup de livres à la maison. (Er hat viele Bücher zu Hause.)
- Un groupe de dix personnes se raproche. (Eine Gruppe von zehn Personen nähert sich.)
Übungen
Ausnahmen:
-
- bien de la / bien du / bien des (viel ….)
- la plupart des / la majorité des (die Mehrheit)
- la moitié des (die Hälfte)
- une partie des (ein Teil)
- Beispiele:
- La plupart de mes copains sont fous. (Die Mehrheit meiner Freunde ist verrückt.)
- On garde une partie du repas pour demain. (Wir behalten einen Teil des Gerichts für morgen.)
- Il y a bien des chaises chez toi. (Es gibt doch wohl Stühle bei dir zu Hause.)
Mengenangaben in der Verneinung
- Bildung mit: ne .. pas und ne … plus
- Hinweis: ’ne … pas de‚ und ’ne … plus de‚ sind wie Mengenangaben = 0
- Beispiele:
- Il n’y a pas un kilo de farine chez moi. (Es gibt kein einziges Kilo Mehl bei mir zu Hause.)
- Nous n’avons plus de légumes à la maison. (Wir haben kein Gemüse mehr zu Hause.)
- Ils n’ont pas d’amis. (Sie haben keine Freunde.)
- Übungen dazu
Abgrenzung: Teilungsartikel
-
- Verwendung: Teilungsartikel werden bei unbestimmten Mengenangaben und unzählbaren Gegenständen (wie z.B. sucre, farine, cafè, …) verwendet.
- Bildung: Teilungsartikel sind du, de la, de l‘, des
Beispiele zur Verwendung von Mengenangaben
- un sac de pommes (Eine Tüte Äpfel)
- un peu plus de fromage s’il vous plaît (etwas mehr Käse, bitte)
- une bouteille d’eau plate (eine Flasche stilles Wasser)
- moins de sucre (weniger Zucker)
aber:
- la plupart des pommes sont assez chères (die meisten Äpfel sind recht teuer)
- la plupart des élèves (die Mehrheit der Schüler)
- une partie des pommes n’est pas bonne (ein Teil der Äpfel ist nicht mehr gut)
und
-
- Il a bien du courage. (Er hat doch Mut.)
- Il y abien du miel. (Es gibt doch Honig.)
- Il y a bien des choses. (Es gibt doch Dinge.)
- Il y a bien des gens. (Es gibt doch Leute.)
und
-
- une partie des gens (ein Teil der Leute)
- une partie du bâtiment (ein Teil des Gebäudes)
- une partie du butin (ein Teil der Beute)
- une partie de la série (ein Teil der Serie)
Mengenangaben im Französischen – Übungen