Französische Verneinung

Die französische Verneinung ist, anders, als im Deutschen, immer eine doppelte Verneinung. Die geläufigste Form der Verneinung ist die mit ne …. pas (nicht). Es gibt jedoch noch eine ganze Reihe von weiteren Verneinungen.

Französische Verneinung

Französische Verneinung mit ne … pas

  • Position:
    • Die Verneinung ne … pas umschließt das Verb:
      • Beispiel: Je ne mange pas.
    • Sie umschließt auch ein beigefügtes Projektpronomen.
      • Beispiel: Je ne te commande pas cette robe.

In den zusammengesetzten Zeiten (Temps composés)

In den zusammengesetzten Zeiten umschließt die doppelte Verneinung nur die konjugierte Form des Hilfsverbes avoir bzw. être. Partizip bzw. Infinitiv folgen danach.

Beispiele:

  • Il n’a pas compris.
  • Il n’est pas venu.
  • Elle n’a pas voulu manger.
  • Elle n’est pas retournée manger.

Die Objektpronomen kommen vor die konjugierte Verbfom des Hilfverbes und werden somit ebenfalls von der doppelten Verneinung umschlossen.

Beispiele:

  • Il ne m’a pas compris.
  • Je ne t’ai pas commandé cette robe.

Achtung

Bei einem anlautenden Vokal bzw. einem anlautendem stummen h wird das ne apostrophiert.

Beispiele:

  • Tu n’aimes pas la danse.
  • Tu n’habites pas à Paris.

Französischen Verneinung – weitere Formen

  • ne … pas (nicht)
  • ne … plus (nicht mehr)
  • ne … jamais (nicht mehr)
  • ne … personne (niemand)
  • ne … rien (nichts)
  • ne … plus jamais (niemals mehr)
  • ne … que (nur)
  • ne … pas de (kein, keine)
  • ne … guère de (kaum noch)
  • ne … aucune(e) (kein einziger / keine einzige)

 

 

Französische Verneinung – Übungen dazu

Französische Verneinung – verschiedene Formen im Detail

Die Verneinung mit ne … jamais  

    • Übersetzung:
        • ne: nicht

        • jamais: nie

        • ne … jamais: nie wieder

    • Beispiele:
        • Il ne joue jamais le jeu. (Er spielt nie das Spiel.)

        • Jamais je ne répondrai. (Ich werde nie antworten.)

        • Elle n‘avait jamais vu un homme aussi beau. (Sie hatte noch nie zuvor einen so gut aussehenden Mann gesehen.)

        • Tu ne m’aides jamais. (Du hilfst mir nie.)

        • Nous ne voulons jamais partir. (Wir wollen niemals gehen.)

        • Il n’a jamais le temps. (Er hat nie Zeit.)

 

Die Verneinung mit ne … plus

  • Übersetzung:
    • plus: mehr, wieder
    • ne … plus: nicht mehr, nie wieder
  • Beispiele:
    • Je ne ferai plus jamais ça. (Ich werde das nie wieder machen.)
    • Je n‘ai plus faim. (Ich bin nicht mehr hungrig.)
    • Il ne l’écoute plus. (Er hört nicht mehr auf sie.)
    • Tu ne veux plus partir? (Willst Du nicht mehr gehen?)
    • Nous ne regardons plus la télé. (Wir sehen nicht mehr fern.)
    • Ils n‘ont plus soif. (Sie sind nicht mehr durstig.)

 

Die Verneinung mit ne … rien

    • Übersetzung:
        • ne: nicht

        • ne … rien: nichts

    • Beispiel – wenn ‚rien‘ das Objekt des Satzes ist:
        • Je n’ai rien mangé. (Ich habe nichts gegessen.)

    • Beispiel – wenn ‚rien‘ das Subjekt des Satzes ist:
        • Rien ne va plus. (Nichts geht mehr.)

        • Achtung: es wird kein ‚pas‘ verwendet!

    • Weitere Beispiele:
        • Je n’ai rien bu. (Ich habe nichts getrunken.)

        • Nous n’avons rien reçu. (Wir haben nichts erhalten.)

        • Ils ne veulent rien manger. (Sie wollen nichts essen.)

        • Tu ne veux rien lire? (Willst Du nichts lesen?)

        • Il n’a rien vu. (Er hat nichts gesehen.)

Die Verneinung mit ne … personne

    • Übersetzung:
        • ne: nicht

        • personne: jemand

        • ne … personne: keiner / niemand

    • Beispiel – wenn ‚personne‘ das Objekt des Satzes ist:
        • Je ne connais personne là-bas. (Ich kenne dort niemanden.)

    • Beispiel – wenn ‚personne‘ das Subjekt des Satzes ist:
        • Personne n’en est sûr. (Keiner weiß das so genau.)

        • Achtung: es wird kein ‚pas‘ verwendet!

    • Weitere Beispiele:
        • Il n’aime personne. (Er liebt niemanden.)

        • Nous n’appartenons à personne.  (Wir gehören niemandem.)

        • Ils ne veulent parler à personne.  (Sie wollen mit niemandem sprechen.)

        • Personne ne l’aime.  (Niemand mag ihn.)

        • Elle n’écoute personne.  (Sie hört auf niemanden.)

Die Verneinung mit ne …. aucun(e)

    • Übersetzung:
        • ne: nicht

        • ne …. aucun(e): keiner von ihnen / keiner von denen / keiner von beiden / kein einziger / keine einzige

    • Beispiel – wenn ‚aucun‘ das Objekt des Satzes ist:
        • Pascal n’a aucun marqué aucun but. (Pascal hat kein einziges Tor geschossen.)

    • Beispiel – wenn ‚aucun‘ das Subjekt des Satzes ist:
        • Aucun plan n’a été élaboré. (Kein einziger Plan wurde entwickelt).

        • Achtung: es wird kein ‚pas‘ verwendet!

    • Weitere Beispiele:
        • Comment faire? Je n’ai aucune idée.  (Wie macht man das? Ich habe keine Ahnung.)

        • Il n’a apporté aucun livre. (Er hat kein einziges Buch mitgebracht.)

        • Elle n‘a pas mangé aucun hamburger cette semaine. (Sie hat diese Woche keine Hamburger gegessen.)

        • Nous n‘avons aucun centime dans le porte-monnaie. (Wir haben keinen einzigen Cent in der Brieftasche.)

        • Il n’y a aucun jour où je ne pense pas de toi. (Es vergeht kein Tag, an dem ich nicht an Dich denke.)

Die Verneinung mit ne … ni … ni

    • Übersetzung:
        • ne: nicht

        • ni: weder / noch

    • Beispiel:
        • Elle n‘aime ni les légumes ni les fruits. (Sie mag weder Gemüse noch Obst.)

        • Achtung: es wird kein ‚pas‘ verwendet!

    • Weiteres Beispiel:
        • Elle ne va ni à l’école ni au football. (Sie geht weder in die Schule noch zum Fußball.)

Französische Verneinung – Übungen

Die französische Verneinung mit ne … pas, ne … rien, ne … plus, ne … personne, ne … jamais üben. 

 

Weitere Hilfs- und Lernmittel

*Sponsored Link. 

 

Nach oben scrollen