Französische Reflexivverben üben
Französische Reflexivverben üben
- Häufige französische reflexive Verben
- Presént
- Passé Composé
- Imperativ
- Fragesatz mit est-ce-que
Französische Reflexivverben üben – Imperativ
Wähle die richtige Antwort aus.
(s’occuper de/tu)
(Kümmere Dich um Deine eigenen Angelegenheiten!)
(se taire/vous)
(Seid still und hört mit diesem Zirkus auf!)
(se réveiller/tu)
(Du musst morgen früh aufstehen!)
Wähle die richtige Antwort aus.
(s’imaginer/tu)
Qu’est-ce tu ferais?
(Stell Dir vor, du wärst Millionär. Was würdest Du tun?)
(s’assoir/ tu)
(Setz dich dorthin und höre, was ich dir sage.)
(s’adresser/nous)
Il pourra sans doute nous indiquer le chemin.
(Laßt uns an diesen Polizisten wenden. Er kann uns sicherlich den Weg zeigen.)
Wähle die richtige Antwort aus.
(se souvenir de/vous)
Elles ne reviendront pas.
(Erinnert euch an die Jahre des Glücks. Sie kommen nicht wieder.)
(se servir de/vous)
Elles peuvent faciliter la vie.
(Bedient euch der neuen Technologien. Sie können das Leben erleichtern.)
(s’en aller/tu)
(Mach, dass du sofort verschwindest, sonst rufe ich die Polizei.)
*Lösungen ganz unten auf dieser Seite.
Französische Reflexivverben üben - verneinter Imperativ
Wähle die richtige Antwort aus.
(ne pas s’inquieter pour / tu)
pour ton fils, il va bientôt revenir.
(Hab keine Bange, dein Sohn wird bald zurückkehren.)
(ne pas falloir s’attendre à / il)
à de grands changements.
(Es sind keine großen Änderungen zu erwarten.)
(ne pas se coucher / vous)
trop tard. Deman il faudra se lever très tôt.
(Geht nicht zu spät zu Bett. Morgen heißt es früh aufstehen.)
(ne pas s’assoir / tu)
sur cette chaise. Elle va bientôt s’écrouler.
(Setz dich nicht auf diesen Stuhl. Der bricht gleich zusammen.)
(ne pas se beigner / nous)
dans ce lac. L’eau y est polluée.
(Laßt uns nicht in diesem See baden, das Wasser ist hier verunreinigt.)
(ne pas s'approcher de / vous)
de cette centrale nucléaire. Toute la zone est contaminée.
(Nähert Euch nicht diesem Atomreaktor. Die ganze Gegend ist verseucht.)
(ne pas se pleindre de / vous) Ne
toujours de choses sans importance.
(Beklagt Euch nicht immer über nichtige Kleinigkeiten.)
*Lösungen ganz unten auf dieser Seite.
Französische Reflexivverben üben - Fragesätze mit est-ce que
Wähle die richtige Antwort aus.
De quoi est-ce que (se pleindre/tu)
(Worüber beklagst du dich?)
Pourquoi est-ce que (ne pas s’occuper de / ils)
de questions écologiques?
(Warum beschäftigen sie sich nicht mit ökologischen Fragen?)
Wähle die richtige Antwort aus.
Pourquoi est-ce que (se soucier de / tu)
Es tout cas, on ne pourra rien y changer.
(Warum machst du dir um die Zukunft Sorgen. Man kann ja doch nichts daran ändern.)
Pourquoi est-ce que (ne pas se reposer/tu)
un peu? Tu as l’air crevé.
(Warum ruhst du dich nicht ein bisschen aus. Du siehst todmüde aus.)
Wähle die richtige Antwort aus.
Comment est-ce que ça se fait qu’ (ne pas s’entendre / ils)
(Wie kommt es, dass sie sich nicht verstehen?)
Pourquoi est-ce que (se rendre compte de/tu)
compte que cela était de ta faute.
(Warum willst du nicht wahrhaben, dass es Deine Schuld war.)
Pourquoi est-ce que (ne pas se tourner vers / nous)
vers l’intelligence artificielle?
(Warum wenden wir uns nicht der Künstlichen Intelligenz zu?)
*Lösungen ganz unten auf dieser Seite.
Definition, Regeln und Beispiele
- Reflexivverben (au présent / au passé composé)
- Les verbes pronominaux (au présent / au passé composé)
Weitere Hilfs- und Lernmittel
Lösungen
Französische Reflexivverben üben
Lösung zur Übung: Französische Reflexivverben im Imperativ
- (s’occuper de/tu) Occupe-toi de tes oignons! (Kümmere Dich um Deine eigenen Angelegenheiten!)
- (se taire/vous) Taisez-vous et arrêtez avec ce cirque! (Seid still und hört mit diesem Zirkus auf!)
- (se réveiller/tu) Réveille-toi de bonne heure demain! (Du musst morgen früh aufstehen!)
- (s’imaginer/tu) Imagine-toi que tu étais millionaire. Qu’est-ce tu ferais? (Stell Dir vor, du wärst Millionär. Was würdest Du tun?)
- (s’assoir/ tu) Assieds-toi là-bas et écoute ce que je te dis. (Setz dich dorthin und höre, was ich dir sage.)
- (s’adresser/nous) Adressons-nous à ce gendarme. Il pourra sans doute nous indiquer le chemin. (Laßt uns an diesen Polizisten wenden. Er kann uns sicherlich den Weg zeigen.)
- (se souvenir de/vous) Souvenez-vous de ces années de bonheur. Elles ne reviendront pas. (Erinnert euch an die Jahre des Glücks. Sie kommen nicht wieder.)
- (se servir de/vous) Servez-vous des nouvelles technologies. Elles peuvent faciliter la vie. (Bedient euch der neuen Technologien. Sie können das Leben erleichtern.)
- (s’en aller/tu) Vas-t’en sur le champs, sinon j’appelle la police. (Mach, dass du sofort verschwindest, sonst rufe ich die Polizei.)
Lösung zur Übung: Französische Reflexiverben beim verneinten Imperativ
- (Ne pas s’inquieter pour/tu) Ne t’inquiète pas pour ton fils, il va bientôt revenir. (Hab keine Bange, dein Sohn wird bald zurückkehren.)
- (Ne pas falloir s’attendre à/il) Il ne faudra pas s’attendre à de grands changements. (Es sind keine großen Änderungen zu erwarten.)
- (ne pas se coucher/vous) Ne vous couchez pas trop tard. Deman il faudra se lever très tôt. (Geht nicht zu spät zu Bett. Morgen heißt es früh aufstehen.)
- (ne pas s’assoir/tu) Ne t’assois pas sur cette chaise. Elle va bientôt s’écrouler. (Setz dich nicht auf diesen Stuhl. Der bricht gleich zusammen.)
- (ne pas se beigner/nous) Ne nous beignons pas dans ce lac. L’eau y est polluée. (Laßt uns nicht in diesem See baden, das Wasser ist hier verunreinigt.)
- (ne pas s’approcher de / vous) Ne vous approchez pas de cette centrale nucléaire. Toute la zone est contaminée. (Nähert Euch nicht diesem Atomreaktor. Die ganze Gegend ist verseucht.)
- (ne pas se pleindre de) Ne vous pleignez pas toujours de choses sans importance. (Beklagt Euch nicht immer über nichtige Kleinigkeiten.)
Französische Reflexivverben üben : Lösungen zur Übung der reflexiven Verben im Fragesatz mit est-ce que
- De quoi est-ce que (se pleindre / tu) Tu te plainds? (Worüber beklagst du dich?)
- Pourquoi est-ce que (ne pas s’occuper de / ils) ils ne s’occupent pas de questions écologiques? (Warum beschäftigen sie sich nicht mit ökologischen Fragen?)
- Pourquoi est-ce que (se soucier de / tu) tu te soucies de l’avenir? Es tout cas, on ne pourra rien y changer. (Warum machst du dir um die Zukunft Sorgen. Man kann ja doch nichts daran ändern.)
- Pourquoi est-ce que (ne pas se reposer / tu) tu ne te reposes pas un peu? Tu as l’air crevé. (Warum ruhst du dich nicht ein bißchen aus. Du siehst todmüde aus.)
- Comment est-ce que ça se fait qu’ (ne pas s’entendre / ils) ils ne s’entendent pas? (Wie kommt es, dass sie sich nicht verstehen?)
- Pourquoi est-ce que (se rendre compte de / tu) tu ne te rends pas compte que cela était de ta faute. (Warum willst du nicht wahrhaben, dass es Deine Schuld war.)
- Pourquoi est-ce que (ne pas se tourner vers / nous) nous ne nous tournons pas vers l’intelligence artificielle? (Warum wenden wir uns nicht der Künstlichen Intelligenz zu?)