Singular - Plural im Französischen üben

Singular – Plural im Französischen üben

Singular - Plural im Französischen üben

Singular - Plural im Französischen üben

Wähle die richtige Antwort aus.

Le maire - du canton ont protesté contre la nouvelle loi.

(Alle Bürgermeister des Bezirks haben gegen das neue Gesetz protestiert.)



Le mois - Pendant on fête beaucoup les noces en Orient.

(Während der Sommermonate werden im Orient viele Hochzeiten gefeiert.)



Le morceau - Passe-moi deux s’il te plaît.

(Reiche mir bitte zwei Stücke Käse.)



Le neveu - ce sont les enfants de ma tante.

(Neffen sind die Kinder meiner Tante.)



Le niveau - sont très différents dans cette classe.

(Die Sprachniveaus sind in dieser Klasse sehr unterschiedlich.)





Wähle die richtige Antwort aus.

Le noces - sont célébrées ici.

(Hier werden viele Hochzeiten gefeiert.)



La noix - de coco sont très rafraîchissantes.

(Kokosnüsse sind sehr erfrischend.)



Le nouveau - élèves sont arrivés hier matin.

(Die neuen Schüler sind gestern Morgen angekommen.)



Un œil - sont le miroir de l’âme.

(Die Augen sind der Spiegel der Seele.)



Un oiseau - Les belles plumes font de beaux

(Schöne Federn machen schöne Vögel.)





Singular - Plural im Französischen üben

Wähle die richtige Antwort aus.

Un ours - Il ne faut pas vendre la chair avant de les avoir tués.

(Man sollte nicht das Fleisch der Bären verkaufen, bevor man sie getötet hat.)



Le pas - Il faut apprendre de danse petit à petit.

(Man sollte die Tanzschritte nach und nach lernen.)



Le pays - Vous avez déjà vu beaucoup

(Ihr habt schon viele Länder gesehen.)



La peau - Quand le soleil brille sensibles risquent un coup de soleil.

(Wenn die Sonne scheint, laufen empfindliche Hautstellen Gefahr, einen Sonnenbrand zu bekommen.)



Le poids - Dans la salle de sport, tu peux choisir entre différents xxxx

(Im Fitnessstudio kannst du zwischen unterschiedlichen Gewichten auswählen.)





Wähle die richtige Antwort aus.

Le pois - Ramène donc du marché

(Bring doch bitte vom Markt ein paar Erbsen mit.)



Le portail - de l’usine sont restés ouverts.

(Die Tore der Fabrik sind offen geblieben.)



La prise - Il faut toujours s'assurer que sont intactes.

(Man sollte immer darauf achten, dass die Steckdosen intakt sind.)



Le prix - varient beaucoup selon la saison.

(Die Einkaufspreise variieren stark je nach Jahreszeit.)



Le procès - D'habitude, durent longtemps et coûtent cher.

(Normalerweise dauern solche Prozesse lange und sind teuer.)





Singular - Plural im Französischen üben

Wähle die richtige Antwort aus.

Le propos - font endormir les auditeurs.

(Lange Aussagen machen die Zuhörer schläfrig.)



Le rail - de fer doivent être entretenus.

(Die Schienen der Eisenbahnen müssen gewartet werden.)



Le ruisseau - Il y a de grands fleuves, des rivières et qui traversent la France.

(In Frankreich gibt es große Flüsse, Flüsschen und Bäche.)



Le seau - Remplissez avec de l’eau tiède.

(Füllen Sie die Eimer mit lauwarmem Wasser.)



Le tableau - Le Louvre abrite précieux.

(Der Louvre beherbergt viele wertvolle Gemälde.)





Wähle die richtige Antwort aus.

Le temps - Dans on vivait plus tranquillement.

(In früheren Zeiten lebte man ruhiger.)



Le tonneau - Les meilleurs vins mûrissent dans

(Die besten Weine reifen in Eichenfässern.)



Le travail - de Notre-Dame de Paris ne sont toujours pas terminés.

(Die Arbeiten an Notre-Dame de Paris sind immer noch nicht abgeschlossen.)



Le trou - Avec de gros clous on perce

(Mit großen Nägeln macht man große Löcher.)



Le val - des Alpes maritimes sont impressionnantes.

(Die Täler der Maritimen Alpen sind beeindruckend.)





Wähle die richtige Antwort aus.

La valse - se dansent à trois temps.

(Walzer werden im Dreivierteltakt getanzt.)



Le veau - sont dehors, dans les pâturages.

(Die Kälber sind draußen auf der Weide.)



Le vitrail - de la cathédrale sont superbes.

(Die Kirchenfenster der Kathedrale sind prächtig.)



La voie - Certains ne semblent pas mener au but.

(Manche Wege scheinen nicht ans Ziel zu führen.)



La voix - J'entends dehors.

(Ich höre draußen Stimmen.)



Le voyou - Les commerçants d'un marché sont de véritables voyous.

(Die Händler auf dem Markt sind echte Schurken.)

*Lösungen ganz unten auf dieser Seite. 

Französisch Plural üben – mehr dazu

 

Übungen

Weitere Hilfs- und Lernmittel

*Sponsored Link. 

 

Lösungen

Singular – Plural im Französischen üben

  • Le maire – Tous les maires du canton ont protesté contre la nouvelle loi. (Alle Bürgermeister des Bezirks haben gegen das neue Gesetz protestiert.)
  • Le mois – Pendant les mois d’été on fête beaucoup les noces en Orient. (Während der Sommermonate werden im Orient viele Hochzeiten gefeiert.)
  • Le morceau – Passe-moi deux morceaux de fromage, s’il te plaît. (Reiche mir bitte zwei Stücke Käse.)
  • Le neveu – Les neveux ce sont les enfants de ma tante. (Neffen sind die Kinder meiner Tante.)
  • Le niveau – Les niveaux de langues sont très différents dans cette classe. (Die Sprachniveaus sind in dieser Klasse sehr unterschiedlich.)
  • Le noces – De nombreux noces sont célébrées ici. (Hier werden viele Hochzeiten gefeiert.)
  • La noix – Les noix de coco sont très rafraîchissantes. (Kokosnüsse sind sehr erfrischend.)
  • Le nouveau – Les nouveaux élèves sont arrivés hier matin. (Die neuen Schüler sind gestern Morgen angekommen.)
  • Un œil – Les yeux sont le miroir de l’âme. (Die Augen sind der Spiegel der Seele.)
  • Un œil – L’œil pour l’œil, dent pour dent. (Auge um Auge, Zahn um Zahn.)
  • Un oiseau – Les belles plumes font de beaux oiseaux. (Schöne Federn machen schöne Vögel.)
  • Un ours – Il ne faut pas vendre la chair des ours avant de les avoir tués. (Man sollte nicht das Fleisch der Bären verkaufen, bevor man sie getötet hat.)
  • Le pas – Il faut apprendre les pas de danse petit à petit. (Man sollte die Tanzschritte nach und nach lernen.)
  • Le pays – Vous avez déjà vu beaucoup de pays. (Ihr habt schon viele Länder gesehen.)
  • La peau – Quand le soleil brille les peaux sensibles risquent un coup de soleil. (Wenn die Sonne scheint, laufen empfindliche Hautstellen Gefahr, einen Sonnenbrand zu bekommen.)
  • Le poids – Dans la salle de sport, tu peux choisir entre différents poids. (Im Fitnessstudio kannst du zwischen unterschiedlichen Gewichten auswählen.)
  • Le pois – Ramène donc du marché quelques petits pois. (Bring doch bitte vom Markt ein paar Erbsen mit.)
  • Le portail – Les portails de l’usine sont restés ouverts. (Die Tore der Fabrik sind offen geblieben.)
  • La prise – Il faut toujours s’assurer que les prises de courant sont intactes. (Man sollte immer darauf achten, dass die Steckdosen intakt sind.)
  • Le prix – Les prix d’achat varient beaucoup selon la saison. (Die Einkaufspreise variieren stark je nach Jahreszeit.)
  • Le procès – D’habitude, ces procès durent longtemps et coûtent cher. (Normalerweise dauern solche Prozesse lange und sind teuer.)
  • Le propos – Les longs propos font endormir les auditeurs. (Lange Aussagen machen die Zuhörer schläfrig.)
  • Le rail – Les rails des chemins de fer doivent être entretenus. (Die Schienen der Eisenbahnen müssen gewartet werden.)
  • Le ruisseau – Il y a de grands fleuves, des rivières et des ruisseaux qui traversent la France. (In Frankreich gibt es große Flüsse, Flüsschen und Bäche.)
  • Le seau – Remplissez les seaux avec de l’eau tiède. (Füllen Sie die Eimer mit lauwarmem Wasser.)
  • Le tableau – Le Louvre abrite de nombreux tableaux précieux. (Der Louvre beherbergt viele wertvolle Gemälde.)
  • Le temps – Dans les temps anciens on vivait plus tranquillement. (In früheren Zeiten lebte man ruhiger.)
  • Le tonneau – Les meilleurs vins mûrissent dans des tonneaux en chêne. (Die besten Weine reifen in Eichenfässern.)
  • Le travail – Les travaux de Notre-Dame de Paris ne sont toujours pas terminés. (Die Arbeiten an Notre-Dame de Paris sind immer noch nicht abgeschlossen.)
  • Le trou – Avec de gros clous on perce de grands trous. (Mit großen Nägeln macht man große Löcher.)
  • Le val – Les vallées des Alpes maritimes sont impressionnantes. (Die Täler der Maritimen Alpen sind beeindruckend.)
  • La valse – Les valses se dansent à trois temps. (Walzer werden im Dreivierteltakt getanzt.)
  • Le veau – Les veaux sont dehors, dans les pâturages. (Die Kälber sind draußen auf der Weide.)
  • Le vitrail – Les vitraux de la cathédrale sont superbes. (Die Kirchenfenster der Kathedrale sind prächtig.)
  • La voie – Certains voies ne semblent pas mener au but. (Manche Wege scheinen nicht ans Ziel zu führen.)
  • La voix – J’entends des voix dehors. (Ich höre draußen Stimmen.)
  • Le voyou – Les commerçants d’un marché sont de véritables voyous. (Die Händler auf dem Markt sind echte Schurken.)
Zeiten üben
Bleib auf dem Laufenden

Abonniere hier den kostenlosen Newsletter,

der dich über Neuigkeiten auf dem Laufenden hält.

Erscheint max. 1 x pro Monat.

Abonniere hier.

Nein. Danke.
Powered by
Nach oben scrollen