Singular - Plural im Französischen üben

Singular – Plural im Französischen üben

Singular - Plural im Französischen üben

Singular - Plural im Französischen üben

Wähle die richtige Antwort aus.

Le maire - du canton ont protesté contre la nouvelle loi.

(Alle Bürgermeister des Bezirks haben gegen das neue Gesetz protestiert.)



Le mois - Pendant on fête beaucoup les noces en Orient.

(Während der Sommermonate werden im Orient viele Hochzeiten gefeiert.)



Le morceau - Passe-moi deux s’il te plaît.

(Reiche mir bitte zwei Stücke Käse.)



Le neveu - ce sont les enfants de ma tante.

(Neffen sind die Kinder meiner Tante.)



Le niveau - sont très différents dans cette classe.

(Die Sprachniveaus sind in dieser Klasse sehr unterschiedlich.)





Wähle die richtige Antwort aus.

Le noces - sont célébrées ici.

(Hier werden viele Hochzeiten gefeiert.)



La noix - de coco sont très rafraîchissantes.

(Kokosnüsse sind sehr erfrischend.)



Le nouveau - élèves sont arrivés hier matin.

(Die neuen Schüler sind gestern Morgen angekommen.)



Un œil - sont le miroir de l’âme.

(Die Augen sind der Spiegel der Seele.)



Un oiseau - Les belles plumes font de beaux

(Schöne Federn machen schöne Vögel.)





Singular - Plural im Französischen üben

Wähle die richtige Antwort aus.

Un ours - Il ne faut pas vendre la chair avant de les avoir tués.

(Man sollte nicht das Fleisch der Bären verkaufen, bevor man sie getötet hat.)



Le pas - Il faut apprendre de danse petit à petit.

(Man sollte die Tanzschritte nach und nach lernen.)



Le pays - Vous avez déjà vu beaucoup

(Ihr habt schon viele Länder gesehen.)



La peau - Quand le soleil brille sensibles risquent un coup de soleil.

(Wenn die Sonne scheint, laufen empfindliche Hautstellen Gefahr, einen Sonnenbrand zu bekommen.)



Le poids - Dans la salle de sport, tu peux choisir entre différents xxxx

(Im Fitnessstudio kannst du zwischen unterschiedlichen Gewichten auswählen.)





Wähle die richtige Antwort aus.

Le pois - Ramène donc du marché

(Bring doch bitte vom Markt ein paar Erbsen mit.)



Le portail - de l’usine sont restés ouverts.

(Die Tore der Fabrik sind offen geblieben.)



La prise - Il faut toujours s'assurer que sont intactes.

(Man sollte immer darauf achten, dass die Steckdosen intakt sind.)



Le prix - varient beaucoup selon la saison.

(Die Einkaufspreise variieren stark je nach Jahreszeit.)



Le procès - D'habitude, durent longtemps et coûtent cher.

(Normalerweise dauern solche Prozesse lange und sind teuer.)





Singular - Plural im Französischen üben

Wähle die richtige Antwort aus.

Le propos - font endormir les auditeurs.

(Lange Aussagen machen die Zuhörer schläfrig.)



Le rail - de fer doivent être entretenus.

(Die Schienen der Eisenbahnen müssen gewartet werden.)



Le ruisseau - Il y a de grands fleuves, des rivières et qui traversent la France.

(In Frankreich gibt es große Flüsse, Flüsschen und Bäche.)



Le seau - Remplissez avec de l’eau tiède.

(Füllen Sie die Eimer mit lauwarmem Wasser.)



Le tableau - Le Louvre abrite précieux.

(Der Louvre beherbergt viele wertvolle Gemälde.)





Wähle die richtige Antwort aus.

Le temps - Dans on vivait plus tranquillement.

(In früheren Zeiten lebte man ruhiger.)



Le tonneau - Les meilleurs vins mûrissent dans

(Die besten Weine reifen in Eichenfässern.)



Le travail - de Notre-Dame de Paris ne sont toujours pas terminés.

(Die Arbeiten an Notre-Dame de Paris sind immer noch nicht abgeschlossen.)



Le trou - Avec de gros clous on perce

(Mit großen Nägeln macht man große Löcher.)



Le val - des Alpes maritimes sont impressionnantes.

(Die Täler der Maritimen Alpen sind beeindruckend.)





Wähle die richtige Antwort aus.

La valse - se dansent à trois temps.

(Walzer werden im Dreivierteltakt getanzt.)



Le veau - sont dehors, dans les pâturages.

(Die Kälber sind draußen auf der Weide.)



Le vitrail - de la cathédrale sont superbes.

(Die Kirchenfenster der Kathedrale sind prächtig.)



La voie - Certains ne semblent pas mener au but.

(Manche Wege scheinen nicht ans Ziel zu führen.)



La voix - J'entends dehors.

(Ich höre draußen Stimmen.)



Le voyou - Les commerçants d'un marché sont de véritables voyous.

(Die Händler auf dem Markt sind echte Schurken.)

*Lösungen ganz unten auf dieser Seite. 

Französisch Plural üben – mehr dazu

 

Übungen

Weitere Hilfs- und Lernmittel

*Sponsored Link. 

 

Lösungen

Singular – Plural im Französischen üben

  • Le maire – Tous les maires du canton ont protesté contre la nouvelle loi. (Alle Bürgermeister des Bezirks haben gegen das neue Gesetz protestiert.)
  • Le mois – Pendant les mois d’été on fête beaucoup les noces en Orient. (Während der Sommermonate werden im Orient viele Hochzeiten gefeiert.)
  • Le morceau – Passe-moi deux morceaux de fromage, s’il te plaît. (Reiche mir bitte zwei Stücke Käse.)
  • Le neveu – Les neveux ce sont les enfants de ma tante. (Neffen sind die Kinder meiner Tante.)
  • Le niveau – Les niveaux de langues sont très différents dans cette classe. (Die Sprachniveaus sind in dieser Klasse sehr unterschiedlich.)
  • Le noces – De nombreux noces sont célébrées ici. (Hier werden viele Hochzeiten gefeiert.)
  • La noix – Les noix de coco sont très rafraîchissantes. (Kokosnüsse sind sehr erfrischend.)
  • Le nouveau – Les nouveaux élèves sont arrivés hier matin. (Die neuen Schüler sind gestern Morgen angekommen.)
  • Un œil – Les yeux sont le miroir de l’âme. (Die Augen sind der Spiegel der Seele.)
  • Un œil – L’œil pour l’œil, dent pour dent. (Auge um Auge, Zahn um Zahn.)
  • Un oiseau – Les belles plumes font de beaux oiseaux. (Schöne Federn machen schöne Vögel.)
  • Un ours – Il ne faut pas vendre la chair des ours avant de les avoir tués. (Man sollte nicht das Fleisch der Bären verkaufen, bevor man sie getötet hat.)
  • Le pas – Il faut apprendre les pas de danse petit à petit. (Man sollte die Tanzschritte nach und nach lernen.)
  • Le pays – Vous avez déjà vu beaucoup de pays. (Ihr habt schon viele Länder gesehen.)
  • La peau – Quand le soleil brille les peaux sensibles risquent un coup de soleil. (Wenn die Sonne scheint, laufen empfindliche Hautstellen Gefahr, einen Sonnenbrand zu bekommen.)
  • Le poids – Dans la salle de sport, tu peux choisir entre différents poids. (Im Fitnessstudio kannst du zwischen unterschiedlichen Gewichten auswählen.)
  • Le pois – Ramène donc du marché quelques petits pois. (Bring doch bitte vom Markt ein paar Erbsen mit.)
  • Le portail – Les portails de l’usine sont restés ouverts. (Die Tore der Fabrik sind offen geblieben.)
  • La prise – Il faut toujours s’assurer que les prises de courant sont intactes. (Man sollte immer darauf achten, dass die Steckdosen intakt sind.)
  • Le prix – Les prix d’achat varient beaucoup selon la saison. (Die Einkaufspreise variieren stark je nach Jahreszeit.)
  • Le procès – D’habitude, ces procès durent longtemps et coûtent cher. (Normalerweise dauern solche Prozesse lange und sind teuer.)
  • Le propos – Les longs propos font endormir les auditeurs. (Lange Aussagen machen die Zuhörer schläfrig.)
  • Le rail – Les rails des chemins de fer doivent être entretenus. (Die Schienen der Eisenbahnen müssen gewartet werden.)
  • Le ruisseau – Il y a de grands fleuves, des rivières et des ruisseaux qui traversent la France. (In Frankreich gibt es große Flüsse, Flüsschen und Bäche.)
  • Le seau – Remplissez les seaux avec de l’eau tiède. (Füllen Sie die Eimer mit lauwarmem Wasser.)
  • Le tableau – Le Louvre abrite de nombreux tableaux précieux. (Der Louvre beherbergt viele wertvolle Gemälde.)
  • Le temps – Dans les temps anciens on vivait plus tranquillement. (In früheren Zeiten lebte man ruhiger.)
  • Le tonneau – Les meilleurs vins mûrissent dans des tonneaux en chêne. (Die besten Weine reifen in Eichenfässern.)
  • Le travail – Les travaux de Notre-Dame de Paris ne sont toujours pas terminés. (Die Arbeiten an Notre-Dame de Paris sind immer noch nicht abgeschlossen.)
  • Le trou – Avec de gros clous on perce de grands trous. (Mit großen Nägeln macht man große Löcher.)
  • Le val – Les vallées des Alpes maritimes sont impressionnantes. (Die Täler der Maritimen Alpen sind beeindruckend.)
  • La valse – Les valses se dansent à trois temps. (Walzer werden im Dreivierteltakt getanzt.)
  • Le veau – Les veaux sont dehors, dans les pâturages. (Die Kälber sind draußen auf der Weide.)
  • Le vitrail – Les vitraux de la cathédrale sont superbes. (Die Kirchenfenster der Kathedrale sind prächtig.)
  • La voie – Certains voies ne semblent pas mener au but. (Manche Wege scheinen nicht ans Ziel zu führen.)
  • La voix – J’entends des voix dehors. (Ich höre draußen Stimmen.)
  • Le voyou – Les commerçants d’un marché sont de véritables voyous. (Die Händler auf dem Markt sind echte Schurken.)
Zeiten üben
Nach oben scrollen