Transitive und intransitive Verben
Transitive und intransitive Verben im Französischen
Transitive und intransitive Verben
Bei französischen Verben unterscheidet man zwischen transitiv und intransitiv.
Der Begriff „transitiv“ kommt aus dem Spätlateinischen und bedeutet: „in ein Objekt hinübergehend“. „Intransitiv“ stellt dabei das genaue Gegenteil dar.
WICHTIG: Ob ein Verb transitiv oder intransitiv ist, hängt oft von seiner Verwendung im Satz ab!!! Ein und dasselbe Verb kann in verschiedenen Sätzen unterschiedlich verwendet werden, wodurch es sowohl transitiv als auch intransitiv sein kann.
- Transitiv: Sie geht nach Hause. (Es wird ein Objekt benötigt, um auszudrücken, WAS sie tut.)
- Intransitiv: Sie geht. (Es wird kein Objekt benötigt, um die Aussage vollständig zu machen.)
Transitive Verben
Transitive Verben: zeichnen sich dadurch aus, dass sie
- ein Objekt an sich binden, um eine Handlung oder Situation vollständig auszudrücken.
- Beispiel:
- „Elle mange.“ (Sie isst.) drückt etwas anderes aus, als „Elle mange une pomme.“ (Sie isst einen Apfel.)
- [mange] ist das transitive Verb
- [une pomme] ist das direkte Objekt.
- „Elle mange.“ (Sie isst.) drückt etwas anderes aus, als „Elle mange une pomme.“ (Sie isst einen Apfel.)
-
- Es gibt: direkte transitive Verben und indirekte transitive Verben:
- Direktes transitives Verb: z.B.: Je parle de toi. (Ich rede von Dir.)
- Indirektes transitives Verb: z.B.: Il me parle. (Er redet mit mir.)
- Oder auch beides. (z.B.: Il me parle et je parle de toi. – Er redet mit mir und ich rede von dir. “me” und „toi“ wären hier das indirekte Objekt.)
- Vergleich zum Deutschen: Im Deutschen unterscheidet man bei den Objekten auch noch nach Fällen, was im Französischen aber wegfällt.
- Tipp: Es gibt weit mehr transitive Verben, als intransitive.
- Tipp: Im Wörterbuch sind diese meist auch mit „vt“ für transitive Verben gekennzeichnet.
Wie man transitive Verben erkennt
Transitive Verben erkennt man daran, dass man nach „Was oder wen“ fragen kann.
Beispiele
-
- Manger
- J’ai mangé une pomme. (Ich habe einen Apfel gegessen).
- Was habe ich gegessen? Einen Apfel.
- Boire
- Il a bu un verre de jus. (Er hat ein Glas Saft getrunken.)
- Was hat er getrunken? Ein Glas Saft.
- Lire
- Elle lit un livre. (Sie liest ein Buch.)
- Was liest sie? Ein Buch.
- Cuisiner
- Nous cuisinons une soupe. (Wir kochen eine Suppe.)
- Was kochen wir? Eine Suppe.
- Voulez
- Ils veulent un chat. (Sie wollen eine Katze).
- Was wollen Sie? Eine Katze.
- Acheter
- Oliver avait acheté un pain. (Oliver hatte ein Brot gekauft.)
- Was hat er gekauft? Ein Brot.
- Apprendre
- Nous avons appris le français. (Wir haben Französisch gelernt.)
- Was haben wir gelernt? Französisch.
- Voir
- Je le vois. (Ich sehe es.)
- Was haben wir gesehen? Le.
- Donner
- Ils te donnent un cadeau. (Sie geben dir ein Geschenk.)
- Was haben sie dir gegeben? Ein Geschenk.
- Laver
- Lavez-vous les mains. (Wascht euch die Hände.)
- Was wascht ihr euch? Die Hände.
Intransitive Verben
Intransitive Verben: haben dagegen kein Objekt, dass sie an sich binden.
Trotzdem können sie mit einer Orts- oder Zeitangabe in Verbindung stehen.
- Tipp: Im Wörterbuch sind diese meist auch „vi“ für intransitive Verben gekennzeichnet.
Beispiele
- Rire: Vous dormez? (Schlaft ihr?)
- Venir: Tu es venu. (Du bist gekommen.)
- Nager: Je vais nager dans une heure. (Ich werde in einer Stunde schwimmen.)
- Aller: Il va au supermarché. (Er geht zum Supermarkt.)
- Rire: Nous rions. (Wir lachen.)
- Venir: Elle est venue à l’école. (Sie ist zur Schule gekommen.)
- Courir: Elles courent à l’école. (Sie laufen zur Schule.)
- Faire: Il faisait froid lundi soir. J’ai frémi. (Montagabend war es kalt. Ich habe gezittert.)
- Tousser: Laura a toussé beaucoup ce matin. Peut-être elle est malade. (Laura hat heute Morgen viel gehustet. Vielleicht ist sie krank.)
- Dormir: Les garçons dorment encore. (Die Jungs schlafen noch.)
Verben, die sowohl transitiv als auch intransitiv sein können
- achever qc (etwas vollenden)
- terminer qc (etwas beenden)
- appeler qn (jmd. rufen)
- attendre qn (jmd. rufen
- douter de qc (etwas bezweifeln)
- éteindre qc (etwas löschen)
- fatiguer qn (jmd. ermüden)
- lever qc/qn (etwas/jmd. hochheben
- promener qn (jmd. spazieren führen)
- réveiller qn (jmd. Wecken)
- taire qc (etwas verschweigen)
- décider de (entscheiden)
- s’achever (zu Ende gehen)
- se terminer (zu Ende gehen
- s’appeler (heißen)
- s’attendre à qc (gefaßt sein auf etwas)
- se douter de qc (etwas ahnen)
- s’éteindre (erlöschen)
- se fatiguer (müde werden)
- se lever (aufstehen)
- se promener (spazierengehen)
- se réveiller (aufwachen)
- se taire (schweigen)
- se décider à (sich entschließen, etwas zu tun
- tourner (sich drehen)
Verben, die nur reflexiv gebraucht werden
- s’écrier (ausrufen)
- s’efforcer (sich bemühen)
- s’empresser (sich beeilen)
- s’en aller (fortgehen)
- s’enfuir (fliehen)
- s’évader (entweichen)
- s’évanouir (ohnmächtig werden)
- se fier à qn (sich jmd. anvertrauen)
- se méfier de qc (einer sache mißtrauen)
- se moquer de qn (sich lustig machen)
- s’obstiner à qc (sich auf etwas versteifen)
- se réfugier (flüchten)
- se soucier de qc (sich sorgen machen um)
- se souvenir de qc (sich an etwas erinnern)