Präpositionen avant und devant

Präpositionen avant und devant werden bei zeitlichen (avant) beziehungsweise örtlichen (devant) Aussagen verwendet.

Präpositionen avant und devant

Im Französischen gibt es die Präpositionen avant und devant, die leicht verwechselt werden, weil sie ähnlich klingen.

avant = bevor

  • Verwendung: avant wird bei zeitlichen Aussagen verwendet.
  • Beispiele:
    • Nous mettons la table avant le dîner. (Wir decken den Tisch vor dem Essen.)
    • Avant de faire mes devoirs, je vais manger quelque chose. (Bevor ich Hausaufgaben mache, esse ich noch was.)
    • Les étudiants s’étaient beaucoup entraînés avant le concours. (Die Schüler haben viel trainiert, bevor der Wettkamp stattfand.)
    • Lucie a chanté très mal avant de prendre des cours de chant. (Lucie hat sehr schlecht gesungen, bevor sie Gesangsunterricht genommen hatte.)
    • Avant d’aller au lit, il boit beaucoup d’eau. (Vor dem Schlafen gehen trinkt er viel Wasser.)
    • Avant que je fasse ceci, je dois t’admettre quelque chose. (Bevor ich das mache, muss ich dir etwas gestehen.)
    • Il avait volé une voiture, avant d’être allé en prison. (Er hatte ein Auto gestohlen, bevor er ins Gefängnis gegangen war.)

devant = vor dem / vor der / vor den

  • Verwendung: devant wird bei örtlichen Aussagen verwendet.
  • Beispiele:
    • Vous pouvez jouer avec la balle devant la maison. (Ihr könnt vor dem Haus mit dem Ball spielen.)
    • Les oursons gélifiéss sont sur l’étagère du haut, devant le chocolat. (Die Gummibärchen stehen im obersten Regal, vor der Schokolade.)
    • Devant le hall, il y a une longue file d’attente pour l’admission. (Vor der Halle steht eine lange Schlange und wartet auf Einlass.)
    • Les magazines se trouvent devant l’ordinateur. (Die Zeitschriften befinden sich vor dem Computer.)
    • Mes amis attendent devant la porte. Je dois y aller! (Meine Freunde warten vor der Tür. – Ich muss jetzt los!)
    • Devant toi, tu vois le Louvre! (Vor dir siehst du den Louvre.)
    • La poubelle est devant l’homme avec le gros chapeau. (Der Mülleimer ist vor dem Mann mit dem großen Hut.)
    • On va juste mettre le grand vase devant le verre sale. (Wir stellen einfach die große Vase vor das dreckige Glas.)

Weitere Präpositionen im Französischen

Viele weitere hilfreiche Infos zum Französisch lernen.


Über onlineuebung.de

Was ist onlineuebung.de? 

onlineuebung.de ist eine kostenlose Lernplattform, für Schülerinnen und Schüler mit Informationen, Links und Onlineübungen.

onlineuebung.de kann man kostenlos abonnieren / folgen und so über Aktualisierungen, neue Inhalte, Aktionen, etc. auf dem Laufenden bleiben.

Available for Amazon Prime